Ecole Doctorale
Langues Lettres et Arts
Spécialité
ETUDES ANGLOPHONES
Etablissement
Aix-Marseille Université
Mots Clés
anglais de spécialité,culture diplomatique,Département dÉtat,diplomatie,discours spécialisé,Foreign Office,
Keywords
diplomacy,diplomatic culture,English for Specific Purposes,Foreign Office,U.S. State Department,specialised discourse,
Titre de thèse
Contribution à la caractérisation de langlais de la diplomatie : langue, discours et culture au sein du Foreign and Commonwealth Office britannique et du Département dÉtat américain
A contribution to the characterisation of English for diplomacy: language, discourse and culture in the British Foreign and Commonwealth Office and the U.S. Department of State
Date
Vendredi 31 Janvier 2020 à 14:00
Adresse
Aix-Marseille Université, Maison de la Recherche, 29 Avenue Robert Schuman, 13621, Aix-en-Provence
FRANCE colloque 2 (bâtiment multimedia)
Jury
Directeur de these |
M. Michel VAN DER YEUGHT |
Aix-Marseille Université |
Rapporteur |
Mme Catherine RESCHE |
Université Paris 2 Panthéon Assas |
Examinateur |
Mme Nathalie VANFASSE |
Aix-Marseille Université |
Rapporteur |
Mme Shaeda ISANI |
Université Grenoble Alpes |
Examinateur |
M. Christopher MACRAE |
ancien ambassadeur du Royaume-Uni |
Résumé de la thèse
Cette thèse vise à contribuer à la description des langues spécialisées en anglais de spécialité en proposant une caractérisation de langlais de la diplomatie au sein du Foreign and Commonwealth Office britannique et du Département dÉtat américain. Nous adoptons une perspective pluridisciplinaire afin dexplorer les liens entre discours, langue et culture diplomatiques, et de
déterminer les fondements de la spécialisation diplomatique professionnelle.
La première partie présente une théorie des langues spécialisées qui appartient à un paradigme de recherche spécifique à létude de ces variétés de langue. Ce cadre théorique étudie les langues spécialisées comme des objets en soi, indépendamment de tout contexte pédagogique. La théorie est appliquée au domaine professionnel de la diplomatie et associée à une méthodologie tripartite conçue pour situer le discours diplomatique spécialisé dans son contexte pragmatique et culturel.
La deuxième partie se concentre sur les genres du discours qui caractérisent la communauté spécialisée diplomatique britannique et américaine ; elle comporte une typologie générale de ces genres et deux études de corpus du mémoire diplomatique et du télégramme diplomatique.
La dernière partie de la thèse analyse le lexique diplomatique à travers une étude diachronique des efforts de normalisation lexicographique dans le domaine, ainsi quune caractérisation des termes diplomatiques contemporains en anglais. La culture diplomatique est ensuite envisagée à partir dune enquête sociologique qui sintéresse aux pratiques discursives au sein du Foreign
and Commonwealth Office et sappuie sur une série dentretiens qualitatifs. Un usage critique et réflexif de ces données est préconisé pour la description des cultures, discours et pratiques spécialisés. Les rapports entre les routines et lidentité professionnelles diplomatiques, ainsi que les perceptions du spécialisé sont également examinés. Enfin, de nombreux documents, tableaux
et diagrammes en annexe (Volume II) viennent étayer largumentation.
Thesis resume
This thesis aims to contribute to the description of specialised languages in English for Specific Purposes research by characterising English for diplomacy within the British Foreign and Commonwealth Office and the U.S. State Department. We adopt a multidisciplinary perspective to explore the interplay between specialised diplomatic discourse, language and culture and to determine the foundations of professional diplomatic specialisation.
Part one presents a theory of specialised languages belonging to a specific research paradigm related to specialised language study, which sees specialised languages as objects for characterisation that are separate from a given pedagogical context. This theory is applied to the professional domain of diplomacy and associated with a tripartite methodology designed to situate specialised diplomatic discourse in its pragmatic and cultural context.
Part two focuses on the characteristic discourse genres of the British and American diplomatic community, and includes a general genre typology and two corpus-based studies of the diplomatic memoir and the diplomatic cable. The final part of the thesis analyses diplomatic lexis through a diachronic study of lexicographical normalisation efforts in the diplomatic field, and an overview of contemporary diplomatic terms in English. Diplomatic culture is then envisaged from the vantage point of a sociological enquiry into discursive practices in the Foreign and Commonwealth Office, based on a series of qualitative interviews. A critical and reflexive use of interview data is promoted for the depiction of specialised cultures, discourse and practices.
The links between professional diplomatic routines, identities and perceptions of specialisation are also investigated. Finally, a number of documents, tables and diagrams provided in the appendices (Volume II) further illustrate the different analyses.