Ecole Doctorale

COGNITION, LANGAGE, EDUCATION

Spécialité

Sciences du langage

Etablissement

Aix-Marseille Université

Mots Clés

acquisition du language,french L2,phonetique,sociolinguistique,

Keywords

language acquisition,français L2,phonetics,sociolinguistique,

Titre de thèse

Variables socio-communicatives, attitudes psico-émotionnelles et détails acoustique-articulatoires du parlée : une étude sur une communauté de locuteurs de française L2 originaire du sud de l'Italie.
Socio-communicative variables, psycho-emotional aptitudes and acoustic-articulatory details of speech: a study on L2 French of South-Italian speakers. working title

Date

Jeudi 9 Septembre 2021

Adresse

Palazzo Venera, Via Santa Maria 36 à definir

Jury

Directeur de these Mme Mariapaola D'IMPERIO Aix-Marseille Universitè & Rutgers University
Rapporteur Mme Chiara CELATA Università degli Studi di Urbino Carlo Bo
Examinateur Mme Giovanna MAROTTA Università di Pisa
Directeur de these Mme Silvia CALAMAI Università degli Studi di Siena
Examinateur Mme Elisabetta CARPITELLI Université Grenoble Alpes
Examinateur M. Oreste FLOQUET Università di Roma La Sapienza
Examinateur M. Alessandro VIETTI Libera Università di Bolzano
Examinateur Mme Barbara GILI FIVELA Università del Salento

Résumé de la thèse

Les communautés de migrants représentent des laboratoires sociologiques uniques, dans lesquels des forces op-posées poussent simultanément les individus à préserver leur patrimoine d'origine et à acquérir les particularités de leurs hôtes. Une renégociation similaire et dynamique des identités personnelles et sociales produit souvent des résultats imprévisibles, profondément liés aux contextes spécifiques dans lesquels ils se produisent. Dans le développement de tels processus, les faits linguistiques jouent un rôle crucial. La sélection des variétés de langue, la préférence pour des interlocuteurs spécifiques, les chemins suivis par l'acquisition de la langue et les phéno-mènes d'interférence sont des éléments fermement liés aux identités migrantes qui en résultent. L'entrelacement entre la langue et la psychosociabilité dans les communautés de migrants représente certainement une question complexe, qui nécessite des recherches transdisciplinaires ; cela dit, les sciences humaines ne peuvent plus repor-ter une confrontation globale avec des questions similaires, étant donné l'importance croissante que les migra-tions à petite et grande échelle acquièrent dans les sociétés contemporaines (liquides, pour utiliser la définition répandue de Z. Bauman). La recherche développée dans la thèse de doctorat ici présentée aborde précisément une question linguistique pertinente en fonction des processus sociaux migratoires. Plus précisément, l'étude s'est intéressée à la manière dont les attitudes sociales révélées par les migrants façonnent l'acquisition spontanée de la langue véhiculaire parlée par la communauté d'accueil : pour explorer ce sujet, un échantillon de 15 migrants d'origine italienne habitant l'agglomération d'Aix-Marseille (Provence) a été recruté, en accordant une attention particulière à la comparabilité des sujets en termes d'âge, d'éducation, de lieu de travail et d'origine linguistique. La phase de col-lecte des données repose sur une méthode globale, intégrant des méthodes psychométriques explicites et impli-cites répandues (questionnaires de Likert, et test d'association implicite) et la constitution d'un corpus oral repré-sentatif du répertoire bilingue italien-français du participant concerné. Lors de la planification de la collecte du corpus, une attention particulière a été accordée à la possibilité de réuti-lisation la plus large possible de la ressource, également en dehors des domaines linguistiques et sociolinguis-tiques. Alors que le discours français a été obtenu en adoptant une méthode d'élicitation traditionnelle (descrip-tion d'image), la collecte du discours italien repose sur un entretien semi-structuré et modulaire) visant à recueillir les remarques, les croyances et les pensées des participants sur leur condition de migrant italien en France. Sui-vant des principes similaires, la ressource résultante (CoRital, Corpus Italiens à l'étranger) représente une source de données précieuse pour effectuer des recherches linguistiques, socio-psychologiques et historiques sur la mi-gration franco-italienne contemporaine. Le corpus entier ( ~ 4h 50' de discours total, également réparti entre l'ita-lien et le français) est transcrit orthographiquement, en adoptant la chaîne de transcription BAS (suivie d'un double contrôle humain). En ce qui concerne la question de recherche abordée par l'étude, l'analyse des détails phonétiques du discours collecté - effectuée au niveau des segments vocaliques spécifiques au français - révèle que les attitudes affec-tent différemment l'orientation native de l'acquisition de la L2, selon la dimension stéréotypée concernée (cha-leur et compétence) et la nature explicite/implicite de la construction: des divergences acquisitionnelles similaires sont interprétées d'un point de vue sociolinguistique et psychosocial.

Thesis resume

Migrant communities represent unique sociologic laboratories, in which opposing forces simul-taneously move the individuals toward the preservation of their native heritage and the acqui-sition of the hosts’ peculiarities. Similar, dynamic renegotiation of personal and social identi-ties often produces unpredictable outputs, deeply related to the specific contexts in which they occur. In the development of such processes, linguistic facts play a crucial role. The selec-tion of language varieties, the preference for specific interlocutors, the paths followed by lan-guage acquisition and interference phenomena are elements firmly entangled with the resulting migrant identities. The interlacement between language and psychosociality in migrant com-munities surely represents a complex matter, requires transdisciplinary investigations; that said, humanities can no longer postpone a throughout confrontation with similar issues, given the growing relevance that small- and large-scale migrations acquire in contemporary (liquid, to use the widespread definition by Z. Bauman) societies. The research developed in the Ph.D. thesis here presented precisely approaches a relevant lin-guistic issue depending on migration social processes. More specifically, the study investigat-ed how the social attitudes revealed by migrants shape the spontaneous acquisition of the ve-hicular language spoken by the host community: in order to explore this subject, a sample of 15 Italian-native migrants inhabiting the Aix-Marseille conurbation (Provence) was recruited, paying particular attention to the comparability of the subjects in terms of age, education, workplace, and linguistic background. The data collection phase relies on a comprehensive method, integrating widespread explicit and implicit psychometric methods (Likert question-naires, and Implicit Association Test) and the building of a spoken corpus representative for the bilingual, Italian-French repertoire of the involved participant. In planning the corpus collection, particular attention has been paid to grant the larger possible re-usability of the resource, also outside the linguistic and sociolinguistic fields. While French speech was obtained adopting a traditional elicitation method (picture description), the collec-tion of Italian speech relies on a semistructured, modular interview aiming at collecting re-marks, beliefs, and thoughts from the participants about their condition of Italian migrant in France. Following similar principles, the resulting resource (CoRital, Corpus Italiens à l’étranger) represents a valuable data source to perform linguistic, socio-psychological, and historical investigation of the contemporary Italian-French migration. The entire corpus ( ~ 4h 50' of total speech, equally distributed between Italian and French) is orthographically tran-scribed, adopting the BAS transcription chain (followed by a double human control). Future phases will involve the full phonetic transcription of the collected bilingual speech and the de-posit of the resource within the CLARIN infrastructure. Concerning the research question addressed by the study, the analysis of the phonetic details of the collected speech – performed at the level of the French-specific vocalic segments – re-veals that attitudes differently affect the native-orientedness of L2 acquisition, depending on the concerned stereotypical dimension (warmth and competence) and the explicit/implicit na-ture of the construct: similar acquisitional discrepancies are interpreted from a sociolinguistic and psychosocial point of view.