Mon objectif professionnel est de devenir chercheure associée dans le domaine linguistique et j’ai toujours orienté mes études en ce sens. Je souhaiterais donc poursuivre ce projet professionnel afin de produire un travail utile aux professeurs et formateurs qui doivent pouvoir enseigner plus facilement ces tournures idiomatiques.

Coordonnées

virginia.lobrano@gmail.com
virginialobrano1982@gmail.com

Expérience professionelle

Domaine d'activité : Enseignement de la langue italienne
Type de contrat : CDD
Fonction exercée : Professeure contractuel d'italien
Organisme de rattachement ou entreprise : Collège Paule Arène
Ville : Sisteron
Pays : FRANCE

Techniques maîtrisées

Ma recherche me permettra d'étudier la question des relations entre deux langues. Ainsi, L’objectif est de vérifier si les stratégies de traduction sont influencées par des facteurs que le traducteur peut plus ou moins maîtriser: de mesurer l'impact de l'ésperience,de la formation en traduction et/ou dans un domaine et des langues de travail jouent aussi un rôle. Il apparaît que la pression du temps influence la décision d’accepter ou de refuser une traduction et que sous cette pression, le traducteur ne consulte pas les mêmes documents, acquiert moins de connaissances, passe moins de temps à étudier les facettes des ces tournures idiomatiques. Le manque de sources pose des problèmes aux traducteurs pour ces structures peu répandues.

Compétences

Ce projet vise à redéfinir la nature du langage, dans ce cas le français en contact avec d’autres langues comme l’italien. Les espaces éducatifs sont des lieux où le plurilinguisme et l'interculturalité (ou la diversité culturale)sont centraux pour l’individu et pour les sociétés. Ils sont abordés en croisant les points de vue, notamment identitaires, sociaux et didactiques. L'approche comparativiste de deux langues seront prise en compte pour examiner la gestion de l'espace qui s'inscrit également parmi les problématiques fondatrices des sciences cognitives.Je questionnerai plus particulièremment la construction/ déconstrution de ces espaces dans une perspective de formation des enseignants de langues, en proposant une interprétation de ces mouvements susceptible de faire apparaître autrement et de bousculer certaines évidences et certains impensés de la didactique des langues.

Doctorat

Intitulé : Etudes Romanes
1ère inscription en thèse : Octobre 2013
École doctorale : ESPACES, CULTURES, SOCIETES - Aix Marseille
Date de soutenance de la thèse : 16 Décembre 2016
Sujet : Etude contrastive expressions idiomatiques en lien avec la représentation spatiale en italien et en français dans un corpus de romans graphiques
Directeur de thèse : Sophie SAFFI
Co-directeur :
Unité de recherche : CAER - Centre Aixois d'Etudes Romanes
Intitulé de l'équipe :

Master

Intitulé : très bien
Juillet 2012 - Université de Palerme
Mention : très bien

Langues vivantes

Allemand : B1 - Intermédiaire
Anglais : C2 - Courant
Français : C2 - Courant
Italien : C2 - Maternel

Production scientifique

  • Expressions idiomatiques et référence spatiale dans le discours de Mickey
    la revue Studia Philologia de l’Université de Cluj-Napoca (Roumanie) 2014
    Virginia Lo Brano
    http://www.studia.ubbcluj.ro/serii/philologia/index_en.html
  • L’image du soldat et la propagande fasciste dans les bandes dessinées italiennes des années Trente
    Revue litteraire 2015
    Virginia Lo Brano
  • Etude contrastive français/italien des expressions idiomatiques en lien avec la représentation spatiale
    Revue linguistique 2015
    Virginia Lo Brano