Soutenance de thèse de MAZELLY LUDIVINE


Titre de thèse

Vie d'Odon, deuxième abbé de Cluny, par Jean de Salerne : Introduction, édition critique, traduction commentée

The Life of Odo, Second Abbot of Cluny, by John of Salerno : Introduction, Critical Edition, and Annotated Translation

Date

19 November 2025 à 14h00

Adresse

MMSH, 5 rue du chateau de l'Horloge 13100 Aix-en-Provence, Georges Duby

Ecole doctorale

Espaces, Cultures, Sociétés - Aix-Marseille

Specialité

Sciences de l'Antiquité

Etablissement

Aix-Marseille Université

Mots clés

Odon,Cluny,Vie,édition,Salerne,traduction,

Keywords

Odo,Cluny,Life,edition,Salerno,traduction,

Jury

Jury de thèse
Qualité Nom Etablissement
Maître de conférences Mme HERBERT DE LA PORTBARRé-VIARD Gaëlle Aix Marseille Université
Professeur des universités Mme ROSé Isabelle Université Rennes 2
Professeur émérite M. GUILLAUMIN Jean-Yves Université de Franche Comté - Faculté des Lettres
Directeur d'études M. HENRIET Patrick Ecole Pratique des Hautes Etudes
Professeure des universités Mme ISAIA Marie-Céline Université Jean Moulin Lyon 3
Directrice de recherche Mme MAGNANI Eliana Université Paris 1 Panthéon Sorbonne, LAMOP
Directrice de recherche Mme COHEN-SKALLI Aude Aix-Marseille Université TDMAM

Résumé de la thèse

Cette thèse propose une étude approfondie de la Vita Odonis, rédigée par Jean de Salerne peu après la mort de l'abbé Odon de Cluny (†942), figure majeure de la réforme monastique du Xe siècle. À la croisée de l'hagiographie, de l'histoire religieuse et de la littérature monastique, ce travail vise à mettre en lumière la singularité d'un texte composé en contexte italien, mais consacré à un abbé clunisien. Envisagé à la fois comme témoignage spirituel, œuvre littéraire et hommage, ce récit offre un nouvel éclairage sur son auteur, Jean de Salerne, inconnu, il y a encore peu de temps, dans le paysage de la littérature hagiographique.
L'analyse s'attache aux mécanismes narratifs, aux enjeux théologiques et aux grandes thématiques du texte, mais examine également les intentions qui ont pu animer son auteur dans son entreprise de rédaction. Elle s'intéresse également à la place déterminante qu'a pu jouer l'amitié entre Jean et Odon dans la genèse de cette œuvre et à la manière dont cette relation personnelle a nourri une écriture à la fois structurante pour les moines, et inspirée. La transmission du texte fait l'objet d'un examen attentif, à travers l'étude des manuscrits conservés, principalement datés du XIIe siècle mais s'échelonnant du Xe au XVIIIe, révélant ainsi des réélaborations narratives et des inflexions interprétatives qui ont orienté sa réception.
En restituant la richesse d'un texte longtemps relégué à la marge, cette recherche interroge la fonction du récit hagiographique durant le haut Moyen Âge, envisagé comme vecteur de mémoire, de spiritualité, mais aussi comme manuel de réforme destiné à être lu, médité et incarné au sein d'une communauté en quête de renouveau.


Thesis resume

This dissertation deals with an in-depth study of the Vita Odonis, written by John of Salerno shortly after the death of Abbot Odo of Cluny (†942), who was a central figure in the 10th-century monastic reform movement. This work, which is at the junction between hagiography, religious history and monastic literature, aims to highlight the uniqueness of a text which was composed in an Italian context, but dedicated to a Cluniac Abbot. This narrative, which was considered as a spiritual testimony, a literary work and a tribute, sheds new light on its author, John of Salerno, who remained unknown in the landscape of hagiography literature until recently.
The analysis focuses on the narrative mechanisms, theological issues, and major themes of the text, while also exploring the possible intentions that may have driven its author in his writing endeavour. It examines the crucial role played by the friendship between John and Odo in the genesis of the work and the way this personal relationship nourished a form of writing which was both deeply inspired and formative for monks. The transmission of the text is carefully investigated through the study of surviving manuscripts (mainly from the 12th century, but ranging from the Xth to the 18th century), which revealed narrative reworking and interpretative shifts that shaped its reception.
By restoring the richness of a text long relegated to the margins, this research reconsiders the function of hagiographic narrative in the early Middle Ages, which was seen as a vehicle for memory, spirituality and as a manual of reform meant to be read, meditated upon and embodied within a community seeking renewal.